Forskjell mellom Para og Por Forskjellen mellom
Para vs Por
Ordene "para" og "por" er de spanske ordene for det engelske ordet "for. "De er de mest brukte preposisjonene i spansk språket, selv om det er mange andre ord som brukes til ordet" for ". "Som deres engelske synonym, brukes de forskjellig i de fleste setninger eller setninger. Å velge hvilken du skal bruke, avhenger av hva du vil formidle akkurat som når du bruker de fleste andre preposisjoner.
Ta disse setningene, for eksempel: (a) "To for en peso. "(B)" Disse blomstene er til Jean. "I første setningen refererer ordet" for "til en hastighet mens den i andre setning refererer til en intensjon. Siden de formidler forskjellige betydninger, i den spanske oversettelsen av setningene, brukes to forskjellige preposisjoner, "para" og "por": (a) "Dos por un peso. "(B)" Estas flores sønn para Jean. "
Ordet" por "brukes i setninger eller uttrykk som uttrykker bevegelse, tid og varighet av en forekomst og årsaken til en handling. Eksempler er:
"Jeg skal reise i en uke. Voy a viajar por una semana. "
" Marcus gikk på gata. Marcus caminaba por las calles. "
Det er også brukt til å bety per, til fordel for eller til støtte for, samt å introdusere personen som initierer en handling. Det brukes til å indikere en transportform og i mange andre vanlige uttrykk. For eksempel:
"Tres por ciento. Tre prosent. "
" Fue hecho por John. Det ble laget av John. "
" Por barco. Med båt. “
Ordet "para" brukes derimot sammen med et substantiv eller et pronomen som handlingen er ment for. For eksempel: "Det er for henne. Es para ella. "Det brukes også til å referere til et sted eller en retning. For eksempel: "En tur for to. Un viaje para dos. "Det er også brukt til å referere til en bestemt tid som i denne setningen:" Jeg går til bestemoren min i helgen. Jeg er en av de aller beste på ferie. "
I setningen" Mike kjøpte gave til Rose, "er det to forskjellige spanske oversettelser som også betyr to forskjellige forekomster. (a) "Mike compro el regalo por Rose. "(B)" Mike kompro el regalo para Rose. "I første setning er det ment at gaven er kjøpt av Mike på vegne av Rose fordi hun ikke kan kjøpe den selv. I den andre setningen er det ment at gaveen er beregnet for Rose.
Sammendrag:
1. Selv om ordene "por" og "para" er begge spanske ord for det engelske ordet "for", betegner de forskjellige betydninger når de brukes i setninger.
2. De er begge preposisjoner. Mens "para" brukes til å uttrykke uttrykkene "for meg" eller "for deg", brukes "por" til å uttrykke handlingen om å gjøre noe for noen.
3. Ordet "para" brukes til å uttrykke en mening, en retning, et formål eller å sammenligne ting mens ordet "por" brukes til å vise at en handling fortsatt skal gjøres når man henviser til et transportmiddel og med passive tider av verbet ser.